중국어

[치아문난난적소시광] 1화 전반부 대본

bbanpro 2020. 11. 20. 15:55
728x90
반응형

 

十块钱

10위안이네?

 

是不是吵醒你了

내가 깨웠어?

 

没有,我早就醒了

아니 아까 일어났어

 

那我一会儿去接你啊

금방 데리러 갈게

 

我是司徒末,一名大四生,学的是会计,但想做广告。

내 이름은 쓰투모. 대학교 4학년이다. 전공은 회계지만 광고 쪽 일을 하고 싶다.

 

所以还没有找到工作。

그래서 아직 취직을 못 했다.

 

我面前的这个人叫傅沛,我的好朋友。

내 앞에 있는 애는 푸페이. 나의 좋은 친구다.

 

你来了!

왔어?

 

走吧。

가자.

 

我总觉得也许有一天,我和他的关系会不只是这样吧。

나는 항상 언젠가 우리 관계가 달라질 거라고 생각했다.

 

所以我一直在等待那一天,但没想到……

그래서 그날을 기다리고 있었다. 그런데...

 

是你啊!

너였어?

 

没事吧?

괜찮아?

 

你还不知道我这运动神经。

당연하지 내 운동신경 알잖아.

 

没问你。

너말고.

 

末末,没事吧,快起来,咱们赶时间嘛。

일어나 빨리 가자.

 

没事吧。

괜찮지?

 

赶时间吗?

시간 없어?

 

好了。

(다) 됐어.

 

末末,上车吧,要不来不及了,上车。

모모, 빨리 타 이러다 늦겠어.

 

走了。

간다.

 

<면접장>

下一位,张涛。

장타오 씨, 들어오세요.

 

干嘛。

왜?

 

网吧开黑,就等你了。

PC방인데 왜 안와?

 

我去不了,去不了。

나 지금 못 가.

 

上次和咱们游戏组队的那个女孩,你还记得吗?

전에 같이 게임했던 그 여자애 기억나?

 

谁呀?

누구?

 

就是操作很厉害,声音特好听的那个。

컨트롤 죽이고 목소리도 예쁜 애.

 

就是你打不过那个。

너가 졌던 애?

 

对对对。他说要是今天我能赢她三把以上,她就把微信号给我。

맞아. 오늘 내가 세 번 이기면 위챗 아이디 준대.

 

关我屁事。
그런데 뭐?

 

我打不过啊。想让你回来帮我一把。

난 못 이기잖아. 너가 도와줘.

 

不去不去。

못 가.

 

你要什么装备我都给你。 我说话算话。

너가 원하는 아이템 줄게. 정말이야.

 

行吧。那你等等。

알았어. 기다려.

 

末末,那个……,我给你买条裙子去吧。

모모, 저기... 내가 치마 사 올까?

 

这么客气啊。

정말 친절하네.

 

那我去了。

그럼 갈게.

 

走走走。

빨리 가.

 

下一位,司徒末。

쓰투모 씨, 들어오세요.

 

同学,能不能借一支笔,笔没油了,拜托了。

저기, 펜을 다 썼는데 하나만 빌려줄래?

 

好。

응.

 

好,不要讲话了,马上准备考试。请大家把学生证和准考证拿出来放在桌面上。

얘기 그만하고 시험 시작합시다. 모두 학생증과 수험표를 책상 위에 올려놔요.

 

请你自我介绍一下吧。

자기소개 부탁합니다.

 

各位好,我是司徒末。现在在南方大学的会计系读大四,期待能成为贵公司创意部的一名实习生。

안녕하세요, 쓰투모입니다. 난팡대학 회계과 4학년입니다. 귀사의 크리에이티브 팀 인턴에 지원했습니다.

 

你是学会计的。那为什么会来面试广告实习生呢?

회계과 학생이 왜 광고 회사 인턴에 지원했죠?

 

我一直都挺喜欢广告的。高考的时候是家里人让报会计,觉得好找工作。但是我上了大学之后才发现我更喜欢广告,也一直在自学广告系的内容,创意类的书籍我也看过不少,比如奥格威的一些作品,我也有一直在旁听广告系的课,老师们都觉得我挺合适的,希望贵公司能给我一个深入学习的机会。

어릴 떄부터 광고를 좋아 했는데 부모님이 취직이 잘된다고 회계과에 보내셔서요. 하지만 대학에 온 후 광고가 더 좋아졌어요. 그래서 광고학을 독학하고 관련 서적도 많이 봤어요. 예를 들어 오길비 저서 같은 거요. 광고과 수업도 계속 청강했는데 교수님들이 잘 어울린다고 하셨씁니다. 기회를 주시면 열심히 하겠습니다.

 

那你有带来学校的创意作品可以参考一下吗?图文类的都可以。

그럼 학교에서 만든 작품을 볼 수 있을까요? 뭐든지 괜찮아요.

 

有。这个是我上大学的时候做过的一个创意作业。

네. 이건 제가 학교에서 만든 작품이에요.

 

“量子力学,天才的游戏”。这是什么类型的广告?

"양자역학 천재의 게임" 이건 어떤 제품 광고죠?

 

对,游…游戏广告!

그건 게임 광고에요!

 

顾未易!

구웨이이!

 

同学,如果你有了解过,我们公司文化首先是尊重。尊重客户,尊重创意。你今天的形象加上你交上来的作品都让我们觉得你并不是有心来面试我们公司。不如就别浪费彼此的时间吧。

쓰투모 씨도 알겠지만 우리 회사의 모토는 존중이에요. 고객과 창의성을 존중하죠. 오늘 옷차림과 이 작품을 보니 오늘 면접에 성의가 별로 없어 보이네요. 우리 시간 낭비하지 말죠.

 

对不起啊,对不起,对不起。

정말 죄송합니다. 죄송합니다.

 

哟,顾未易,你也来参加考试啊。看来这次考试含金量很高嘛。

오, 구웨이이, 자네도 시험 보러 왔나? 이번 지원자는 수준이 대단하겠는데.

 

老师,我的证件因为某些原因没带,能不能让我先考试。

교수님, 신분증을 못 가져왔는데 시험을 볼 수 있을까요?

 

这个…不好办。想进江教授项目的学生太多了。你顾未易虽然大家都认识,但是那也得有证件嘛。

그건... 안 되네. 장 교수 프로젝트는 지원자가 많거든. 구웨이이를 모르는 사람이 없지만 신분증은 있어야 해.

 

那我现在找其他同学给我送过来,让我先考试您看可以吗?

친구한테 가져오라고 하고 시험부터 보면 안 될까요?

 

还有五分钟就要考试了,能送过来吗?

5분 후 시험 시작인데 가능하겠나?

 

不能。

어렵습니다.

 

那我就没有办法了。请你出去。

그럼 어쩔 수 없네. 나가 주게.

 

好的。

알겠습니다.

 

你们这帮年轻人,老师觉得你们没有闯劲(chuang3jin4)没有干劲。

요즘 젊은이들은 추진력도 없고 의욕도 없어.

 

<복도에서>

末末,我搞定了,你面试完了没?

모모, 난 끝났는데 넌 면접 끝났어?

 

你的末末面试完了没我不知道,反正我的考试是完了。

네 모모의 면접은 모르겠고 내 시험은 망했어.

 

<만나서>

你的,你的,我的。这位就是我常在宿舍里提起的司徒末,末末。这次新老校区合并真是金风玉露一相逢,便胜却人……。这位就是我们宿舍的学霸小朋友,顾未易。成绩好到人人喊打,这要不是我罩着在我们宿舍他也住不下去。

네 거, 네 거, 내 거. 이쪽은 내가 늘 말했던 쓰투모, 모모라고 불러. 이번 캠퍼스 합병으로 가을바람과 옥구슬이 만나듯... 이쪽은 우리학교 공부의 신, 구웨이이. 성적만 좋으면 뭐해? 내가 안 도와주면 기숙사에서 살기 힘들걸?

 

进入正题吧。

본론으로 들어가.

 

双方互换信物。

맞다. 가방을 교환하겠습니다.

 

顾未易,你怎么回事?你是怕我们家末末偷你东西吗?

구웨이이, 너 지금 모모를 의심하는 거야?

 

我建议你也看一看。

너도 확인해 봐.

 

我本来也要看的。

지금 하려고 했어.

 

奇怪,我昨天刚买的呀。

이상하다. 어제 새로 샀는데.

 

怎么?真少东西了?

왜? 뭐가 없어?

 

不至于吧。顾同学应该用不上啊。

설마 아니지? 넌 쓸데가 없잖아.

 

那到底什么东西啊?

뭐가 없어졌는데?

 

卫,卫生棉。

생리대.

 

我可以解释。

내가 설명할게.

 

算了,当我送你了。

됐어. 선물로 줄게.

 

我用不到。

난 필요 없어.

 

那你还我啊。

그럼 돌려줘.

 

拜拜,有需要再找我啊。

갈게. 또 필요하면 말해.

 

<기숙사>

鞋儿破,帽儿破,身上的加沙地带破~

신발은 구멍나고, 모자는 찢어지고, 입고 있는 가사는 해졌네~

 

回来啦,这么开心。面试成功了?

왔어? 기분 좋은가 봐? 면접에 붙었구나?

 

没有。

아니.

 

那是老校区的那个谁,叫什么来着?

그럼 구 캠퍼스의... 이름이 뭐더라?

 

傅沛!

푸페이!

 

对,是傅沛跟你表白了吗?

맞아, 푸페이가 고백했어?

 

也没有。

그것도 아니야.

 

末末,你裙子怎么了?怎么破成这样了?

모모, 치마가 왜 그래? 찢어졌네?

 

没事,就是今天倒霉了点。

오늘 좀 재수가 없었어.

 

发生什么事了?

무슨 일 있었어?

 

没事,你们也别担心。

별거 없었어.

 

我呢,就是骑车摔了,面试被刷了,没别的了。

자전거에서 넘어지고 면접에 떨어졌을 뿐이야.

 

让你面试本专业的职位你不去,非得挑战跨专业,术业有专攻你懂不懂啊?再说了,就算让你真的给面上了。到时候要是真正直接工作的时候,你就会发现自己比专业出身的人差很多的。到时候从头来过,还不如现在……。

고집부리면서 광고 회사에 도전하니까 그렇지. 누가 전공 무시하래? 그리고 인턴에 붙는다고 해도 나중에 제대로 일하게 되면 전공자들보다 부족하다는 걸 느끼게 될거야. 그때 후회하지 말고 차라리...

 

懂懂,懂。你真的很啰嗦。

알았어. 잔소리 그만해.

 

所以你这冲动性格要不得啊。人还是要有计划的。

그러니까 충동적으로 굴지 말고 계획을 세워.

 

我是有计划的呀。

나도 계획 있어.

 

你看,这个就是我的计划书。

여기 봐, 이게 내 계획서야.

 

这还是我大一的时候逼你们写的吧。

내가 1학년 때 시킨 거잖아.

 

我就说这不像是我会干的事啊。

어쩐지 나답지 않다고 했어.

 

所以你完成了吗?

그래서 완성했어?

 

我东西去哪儿了?

그게 어디 있지?

 

别演戏了。

연기 그만해.

 

我没什么计划。我现在就想结婚。我决定一手毕业证一手结婚证,我都有目标了。我的游戏情缘,即将轰轰烈烈地开始。

난 계획 없어. 시집 갈거야. 졸업장과 혼인신고서를 쟁취해야지. 난 목표를 정했어! 새로운 인연이 조만간 시작될 거야.

 

我现在就想考上公务员,没别的。

나는 공무원 시험만 합격하면 돼.

 

你看,大家都比你有计划吧。

봤지? 모두 계획이 있잖아.

 

那我毕业前肯定能把这张表完成。

나도 졸업 전까지 이 계획을 완성할 거야.

 

先别说大话了。明天的校招会别再搞砸了。

큰소리 치지 말고. 내일 취업 설명회 잊지 마.

 

保证完成任务。

임무 완수하겠습니다.

 

专业对口,知道了吗?

전공 살려, 알았어?

 

知道,知道。

응, 알았어.

 

诶,末末,你今天进门儿的时候你开心什么呀?

참, 모모. 그런데 왜 그렇게 기분이 좋아?

 

刚刚路上遇到一个人,还挺好笑的。

방금 길에서 웃기는 사람을 봤거든.

 

咱们公司的人才理念啊,是非常有吸引力的。我们除了提供极具竞争力的薪酬外呢,还有非常专业的定期培训。咱们公司的工作环境可以说是非常好的。你们看呀,公司的大楼。还有公司的办公区域,还有休息区,还有呢……。诶,什么情况,怎么不动了?你赶紧去给学校打个电话,请他们拍个懂电脑的人过来。

우리 회사의 복지 제도는 아주 매력적이에요. 업계 최고 수준의 급여도 있지만 정기적으로 전문 교육도 실시하죠. 회사의 근무 환경도 최고하고 할 수 있어요. 보세요. 회사 건물이에요. 여기는 근무 공간이고 여기는 휴식 공간이고 그리고... 왜 화면이 안 바뀌지? 과 사무실에 전화해서 사람 보내달라고 해.

 

行行行,我知道了。

네, 알겠습니다.

 

同学们,要不我们来一轮提问环节吧。大家对咱们公司,还有什么想要知道的?就尽(jin4)管地体温,好吗?

여러분, 그럼 질문부터 받을게요. 우리 회사에 궁금한 게 있으면 뭐든지 물어보세요.

 

提问。

질문 있어?

 

反正我不想去。

난 갈 생각 없어.

 

来得可够快的!赶紧跟我过来。

빨리 왔네요. 어서 와요.

 

咱们学校现在修电脑的要穿白大褂(gua4)吗?

우리 학교 직원이 흰 가운 입니?

 

这个重要吗?重要的是需要这么帅吗?

무슨 상관이야? 중요한 건 잘 생겼잖아?

 

怎么了?

무슨 일이죠?

 

突然死机了,一动不动的。现在关机也关不了了。

갑자기 먹통이 됐는데 전원 버튼도 안 돼요.

 

你怎么回事呀?电脑坏了谁负责呀?

뭐 하는 거에요? 고장 내면 안 돼요.

 

姐,修电脑的来了。

선배님, 데려왔습니다.

 

这位是……

이 사람은...

 

你不是修电脑的,那快别弄了!

수리기사 아니에요?

 

马上好。

금방 돼요.

 

好了。

나온다.

 

好了。

됐어요.

 

司徒末。

쓰투모.

 

干吗?

왜?

 

麻烦你帮我拿一下右边抽屉里的钥匙。

책상 서랍에 있는 열쇠 좀 줄래?

 

钥匙我拿到了。我不会帮你跑腿了。

열쇠 찾았어. 이번이 마지막이야.

 

我和阿克和胖子都有事,这不是离你的实验室近嘛。有空请你吃饭啊。

우리가 바빠서 그래. 네 실험실이 가깝잖아. 나중에 밥 살게.

 

行了。

됐어.

 

许老师。

교수님.

 

昨天的选拔考试你怎么没去啊。

어제 시험 왜 안쳤어?

出了点意外,没带学生证。

사고가 생겨서 학생증을 못 가져갔어요.

江教授这个项目其他学校的学生都打破头想进,你怎么能犯这么低级的错误啊?

장교수님 프로젝트는 타교 학생들도 선호하는데 어쩌다가 그런 실수를 했어?

已经发生的事情。除非有补救的方法,不然也没有再讨论的必要了吧。

이미 벌어진 일인걸요. 돌이킬 방법이 없는 한 얘기해도 소용없습니다.

我今天来就是为(wei4)了这个事。这个项目的人选,江教授有最终的选择权。所以我希望你在争取一下。毕竟关系到咱们班,甚至整个物理系的荣誉。

그 일 때문에 온 거야. 장 교수님한테 최종 선택권이 있어. 그러니까 더 노력해 봐. 물리과 전체의 명예가 달렸어.

你的意思是让我送礼学校给报销吗?

선물이라도 할까요? 돈 대주실 거에요?

 

我不是这个意思。

그런 뜻이 아니야.

 

其实这个项目一开始江教授就想在系里挑选成绩最好的学生。只是学校非要走这个流程,所以系里的意思是系里出面。你跟江教授见个面儿。

사실 프로젝트 시작할 때 장교수님은 성적 좋은 학생을 뽑으려고 했는데 학교에서 시험을 고집했어.

학과에서 자리를 마련할 테니까 장 교수님을 만나 봐.

 

老师,我不想这样做。这对其他人不公平。

교수님, 저는 싫습니다. 그건공정하지 않잖아요.

 

顾未易同学,你还没有入社会,你不知道。这很多时候、很多事情,那是可以变通的。

네가 아직 학생이라 몰라서 그래. 사회 생활을 하려면 융통성이 있어야지.

 

老师,我实验报告要交了。您能先让我安心做实验吗?

교수님 실험 보고서 내야 해요. 실험을 시작해도 될까요?

 

好,如果我送礼我给你报销你去不去?就当我开玩笑。

알았어. 만약 돈을 주면 선물 사갈래? 농담이야.

 

(~22:10)

728x90
반응형